 |
leibniz

Leibniz and China
Over a period of about half a century Leibniz professed in letters and writings
his strong and continued interest in China. If this concentrated at first on
questions of language, in particular the special written language of China -
how did such a system, as though created for deaf mutes, function? was it based
as regards memory support on a long forgotten calculus? did it follow at all
logical-mathematical laws of the kind envisioned by Leibniz himself for his
ars characteristica universalis? - it became persistently extended and
more profound as a result of the conversations carried on in Rome in 1689 with
the Jesuit Father Grimaldi. From these discussions emerged Leibniz's vision
of a hitherto unknown cultural and scientific exchange with China: not trade
in spices and silk in exchange for precious metals should characterize the relationship
with Europe but rather a mutual exchange of knowledge in all areas, in both
theory and practice. China alone could, as the oldest uninterruptedly-flourishing
civilized nation of the world, fulfill this vision and satisfy Leibniz's whim
for the sciences and, in conjunction with European theory, advance by centuries
progress in the sciences. China fascinated the century; indeed it appeared "like
a different world" and at the same time, in relation to his special genius,
as complementary to the soul of Europe. This vision of China revealed in the
foreword to the Novissima Sinica is for Leibniz and Europe attributable
to the Jesuit missionaries in China who at the time provided the most reliable
accounts of China in letters, reports and books. In openly espousing the accommodation
method of the fathers in China, Leibniz understood his own role as a Protestant
intermediary in the Chinese rites conflict that, about the turn of the century
within the Catholic Church, was approaching its zenith and effective end, viz.
the condemnation of Chinese rites in Paris (1700) and Rome (1704) and accordingly
of the Jesuit mission in China.
In this very period stands Leibniz's direct correspondence with the fathers
of the French Jesuit mission who, as Royal mathematicians and members of the
Académie française, had also been sent in 1685 by Louis XIV on a scientific
mission to China. The realization of a "religious organization of the earth"
with the help of the sciences appeared in letters within close reach, in the
same way as did, at first sight, the discovery of the old in the new, of Chinese
hexagrams in binary numbers by the China missionary Joachim Bouvet. Yet, at
the same time and in this very correspondence, the borders between Utopia or
wishful thinking and reality become especially apparent: the numerous questions
of Leibniz and his friends far exceed the capabilities and the research facilities
of the Fathers - queries concerning the "true antiquity" of China, concerning
literary and scientific history to the secrets of mining and manufacture of
china porcelain, concerning the Jews in China to the elixir of life; on the
other hand it had already become evident at that time that most especially the
figurative interpretation of Chinese antiquity, viz. the association of persons
and things of ancient Chinese history with those of the Old Testament, was detrimental
to the religious meeting of China and Europe through the sciences and the exchange
of knowledge desired by Leibniz. The fact that Leibniz's interest in China remained
uninterruptedly vivacious, even in the time when letters from China were no
longer forthcoming (from the end of 1703), is evident from numerous correspondences,
among which the last unfinished letter to Nicholas Remond represents a kind
of legacy for Europe and China.
For philosophy in a period of dialogue between cultures, contemporary reality
and importance of this first attempt at an intellectual exchange between China
and Europe lie in the interdisciplinary and comparative research approach, namely
in tracking down both the foreign and domestic, viz. Chinese "universism" (De
Groot) and European universalism; for theology in the light of the dialogue
between religions following the second Vatican Council the topicality and importance
of the old mission to China lie without doubt in Biblical exegesis and the semantics
of the concept of God in non-Christian cultures.
Further reading: R. Widmaier (ed.), Leibniz korrespondiert
mit China. Der Briefwechsel mit den Jesuitenmissionaren (1689-1714), Frankfurt
am Main, 1990;
Wenchao Li, Die christliche China-Mission im 17. Jahrhundert (Studia Leibnitiana.
Supplementa, 32), Stuttgart, 2000.
back to: Leibniz´ life and work
top
|
 |
waterloostraße 8
30169 hannover
tel. +49 511 1267-0
fax +49 511 1267-202
information@gwlb.de
öffnungszeiten der bibliothek:
mo–fr 9:00–19:00
sa 10:00–15:00
öffnungszeiten der leihstelle:
mo, di, do, fr 9:00–19:00
mi 10:00–19:00
sa 10:00–15:00
a–z der gwlb

wegbeschreibung

impressum


|